Skip to main content
Tool or service

CLARIN Multilingual Metadata

The CLARIN Multilingual Metadata resource translates into different languages the set of 232 approved metadata from the CLARIN Concept Registry (CCR), which are originally available in English. Together with metadata, their definitions are translated as well.

CLARIN metadata aims at describing language resources. In particular, they are meant to map and harmonise metadata from various centres in the Virtual Language Observatory (VLO). Translating such metadata and their definitions allows to describe in many languages the different resources in the VLO, developed by different researchers from different countries, and to pursue the harmonisation intent with a multilingual approach. In this way, non-native English speakers will be able to describe their resources more easily, as they can adopt their own language. Similarly, SSH researchers will be able to find and access such resources in a simpler way.

The CCR 232 approved metadata and their definition are translated into four languages, namely Dutch, French, Greek and Italian. Translations are obtained by exploiting state-of-the-art Machine Translation tools (Deep-L, Google Translate, LINDAT Translation, Reverso) and manually checked by domain experts that are native speakers of the language.

Media

Related items(1)

European Union flag

The SSH Open Marketplace is maintained and will be further developed by three European Research Infrastructures - DARIAH, CLARIN and CESSDA - and their national partners. It was developed as part of the "Social Sciences and Humanities Open Cloud" SSHOC project, European Union's Horizon 2020 project call H2020-INFRAEOSC-04-2018, grant agreement #823782.

CESSDACLARINDARIAH-EU